Le sous-marin Peral (traduction conjointe Annie Morvan)

Traduction GABRIEL IACULLI  - Langue d'origine : ESPAGNOL (URUGUAY)

À propos

Le sous-marin de l'ingénieur Isaac Peral, qui a bel et bien existé mais n'a jamais été mis à l'eau, est une métaphore des possibles, et son spectre hante la profondeur des onze nouvelles de ce livre. Il symbolise les rêves interrompus par une main assassine, les torpilles de l'Histoire ou l'échec de l'existence. Il est le moment terrible et définitif relégué à l'oubli, qui resurgit par surprise et plonge le lecteur dans les mystères de l'espace et du temps chers à Felisberto Hernández et Julio Cortázar. Dans un bar de Montevideo qui porte son nom, il ressuscite Lola de Lodz, la femme polonaise au bras tatoué. Il nous dit, comme le célèbre tableau d'Hokusai, « Dragon dans les nuées », que toute invention, toute création, n'est jamais figée.

En multipliant les lieux, les temps et les thèmes, les nouvelles de Juan Carlos Mondragón font escale dans les îles énigmatiques de la littérature. Elles sont des diamants noirs incrustés dans l'oeuvre du grand écrivain uruguayen.

Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles > Nouvelles

  • Auteur(s)

    Juan Carlos Mondragon

  • Traducteur

    GABRIEL IACULLI

  • Éditeur

    Seuil

  • Date de parution

    13/02/2020

  • Collection

    Cadre Vert

  • EAN

    9782021373707

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    212 Pages

  • Longueur

    20.6 cm

  • Largeur

    14.1 cm

  • Épaisseur

    1.8 cm

  • Poids

    275 g

  • Distributeur

    Mds

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

empty